2024 Συγγραφέας: Howard Calhoun | [email protected]. Τελευταία τροποποίηση: 2023-12-17 10:23
Στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, το επάγγελμα του μεταφραστή γίνεται πιο επίκαιρο από ποτέ. Αυτό το άρθρο θα μιλήσει για τους τύπους, τις λειτουργίες και το εισόδημα των μεταφραστών.
Τύποι μεταφραστικών εργασιών
Τι γνωρίζουμε για το επάγγελμα του μεταφραστή; Πιθανώς, μόνο ότι αυτός ο ειδικός ασχολείται με υψηλής ποιότητας μετάφραση κειμένων, διαλόγων ή διαφόρων προφορικών δηλώσεων. Ωστόσο, το εν λόγω επάγγελμα έχει ένα αρκετά ευρύ φάσμα τύπων και υποειδών. Έτσι, εάν ένα άτομο έχει καλές γνώσεις σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, μπορεί να εργαστεί στους ακόλουθους τομείς:
- Εργασία για έναν οργανισμό. Αυτό περιλαμβάνει το Υπουργείο Εξωτερικών, διάφορες δισκογραφικές ή κινηματογραφικές εταιρείες. Ένα άτομο που θέλει να εργαστεί σε αυτόν τον τομέα πρέπει να έχει ειδική εκπαίδευση και καλή φήμη.
- Ελεύθερος Επαγγελματίας. Αυτή είναι εργασία σε ελεύθερο περιβάλλον. Εδώ αρκεί να αποδείξεις τον εαυτό σου από την καλύτερη πλευρά. Η εκπαίδευση αυτή καθαυτή δεν απαιτείται.
Ο μεταφραστής μπορεί να εκτελέσει τους ακόλουθους τύπους εργασιών:
- προφορικά;
- εργασία με κείμενο;
- εργασία με βίντεο.
Πόσα κερδίζει ένας μεταφραστής; Η απάντηση σε αυτό το ερώτημα θα είναιδίνεται παρακάτω.
Κύριες ευθύνες ενός διερμηνέα
Ανεξάρτητα από το πού ακριβώς εργάζεται το άτομο που συμμετέχει στη μετάφραση, υπάρχουν ορισμένες λειτουργίες που πρέπει να εκτελούν αυτοί οι ειδικοί.
Από πολλές απόψεις, η απάντηση στο ερώτημα πόσα κερδίζει ένας μεταφραστής εξαρτάται από τα καθήκοντα. Λοιπόν, τι μπορεί να επισημανθεί εδώ;
- Εργασία με έγγραφα, κανονισμούς, κείμενα ομιλιών κ.λπ. Ταυτόχρονα, δεν πρέπει να χαθεί το σημασιολογικό περιεχόμενο, το ύφος και το λεξιλόγιο.
- Επεξεργασία κειμένων. Μείωση, τροποποίηση ή διόρθωσή τους. και πάλι, ο μεταφραστής πρέπει να διατηρήσει πλήρως το αρχικό νόημα του κειμένου.
- Διεξαγωγή επιχειρηματικής αλληλογραφίας, διαλόγων, διαπραγματεύσεων.
- Συνοδοί αξιωματούχοι σε διάφορες συναντήσεις, συνέδρια, διαπραγματεύσεις κ.λπ. Ταυτόχρονη μετάφραση.
Πιο σχετική γλώσσα
Ποια γλώσσα είναι η πιο σημαντική και σχετική σήμερα;
Οι περισσότεροι θα έλεγαν ότι είναι αγγλικά. Φυσικά είναι. Σίγουρα πολλοί θα ήθελαν να μάθουν πόσα κερδίζουν οι μεταφραστές αγγλικής γλώσσας. Και εδώ είναι που προκύπτει ένα σημαντικό πρόβλημα: η μετάφραση από τα αγγλικά είναι μια από τις πιο χαμηλές αμοιβές. Αυτό οφείλεται σε πολλούς λόγους. Αλλά το κύριο γεγονός είναι ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι μαθαίνουν αυτή τη γλώσσα και η ανάγκη για μεταφραστές απλώς εξαφανίζεται. Κι όμως, το 67% των κενών θέσεων είναισυγκεκριμένα στα αγγλικά - αυτό είναι ένα ενδιαφέρον παράδοξο!
Ποιες άλλες γλώσσες θεωρούνται σημαντικές στην αγορά εργασίας; Σύμφωνα με στατιστικά στοιχεία, το 14% των κενών θέσεων είναι στα γερμανικά. Έτσι, είναι η γλώσσα της Γερμανίας που βρίσκεται στη δεύτερη θέση μετά τα αγγλικά. Τα υπόλοιπα είναι στα γαλλικά (5%), στα κινέζικα (4%) και στα ισπανικά (2%).
Η ερώτηση για το πόσα κερδίζει ένας μεταφραστής είναι πολύ δύσκολη. Είναι δύσκολο να ανοίξει αυτό το θέμα, γιατί το εισόδημα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Κι όμως μπορείτε να αποκαλύψετε τα πιο βασικά σημεία. Περισσότερα για αυτό αργότερα.
Ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής
Υπάρχουν όλο και περισσότεροι «ελεύθεροι μεταφραστές» κάθε μέρα. Αυτό οφείλεται, φυσικά, στην ανάπτυξη των τεχνολογιών του Διαδικτύου και στην εμφάνιση νέων ανταλλαγών περιεχομένου. Αξίζει να σημειωθεί ότι ένας ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής έχει πολύ περισσότερες ευκαιρίες από έναν υπάλληλο σε έναν επίσημο οργανισμό. Εξάλλου, το Διαδίκτυο έχει πολλές πληροφορίες, περιεχόμενο, βίντεο και κείμενα που θα μπορούσαν να μεταφραστούν και να αναρτηθούν για έλεγχο.
Πόσα κερδίζει ένας ανεξάρτητος μεταφραστής; Αυτή η ερώτηση δεν μπορεί να απαντηθεί με μία λέξη. Εδώ όλα θα εξαρτηθούν από τους ακόλουθους παράγοντες:
- φόρτος εργασίας μεταφραστή;
- βαθμός συνάφειας περιεχομένου για μετάφραση;
- αριθμός χρηστών του Διαδικτύου που χρειάζονται περιεχόμενο και πολλά άλλα.
Αξίζει, ωστόσο, να σημειωθεί ότι ένας σχετικά επαγγελματίας μεταφραστής μπορεί να κερδίσει έως και 1.000 $ το μήνα (όσον αφορά τις ανταλλαγές περιεχομένου).
Επίπεδα εισοδήματος ανά γλώσσα
Πόσοπόσα κερδίζει ένας κινέζος μεταφραστής; Και ιταλικό; Αυτές είναι οι ερωτήσεις που κάνουν οι άνθρωποι που πιστεύουν ότι το εισόδημα εξαρτάται και από τη μεταφρασμένη γλώσσα. Είναι όμως όντως έτσι; Η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση θα δοθεί αργότερα.
Υπάρχουν ειδικά στατιστικά στοιχεία που σας επιτρέπουν να υπολογίσετε το κόστος της εργασίας ενός μεταφραστή ανάλογα με την κατεύθυνση της γλώσσας. Δεδομένου του γεγονότος ότι ο μέσος μισθός του εν λόγω ειδικού είναι περίπου 40 χιλιάδες ρούβλια, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα δεδομένα:
- Ελληνικά - 85 χιλιάδες ρούβλια;
- Αραβική γλώσσα - 61 χιλιάδες ρούβλια;
- Ιαπωνική γλώσσα - έως 60 χιλιάδες ρούβλια;
- Κινέζικα - 47 χιλιάδες ρούβλια;
- Καζακική γλώσσα - 42 χιλιάδες ρούβλια;
- Ιταλική γλώσσα - 36 χιλιάδες ρούβλια.
Όπως βλέπετε, την ηγετική θέση κατέχει η ελληνική γλώσσα. Είναι οι άνθρωποι που μιλούν αυτή τη γλώσσα που κερδίζουν τα περισσότερα χρήματα. Ωστόσο, μπορεί κανείς να αναρωτηθεί πού είναι η αγγλική γλώσσα εδώ. Πόσο κερδίζουν οι μεταφραστές αγγλικών; Παραδόξως, αλλά οι ειδικοί που μιλούν αυτή τη γλώσσα κερδίζουν πολύ λίγα - ελαφρώς λιγότερα από τους μεταφραστές από τα ιταλικά.
Εκπαίδευση για εργασία ως μεταφραστής
Χρειάζεται να σπουδάσω σε διαφορετικά εκπαιδευτικά ιδρύματα για να κατακτήσω το επάγγελμα του μεταφραστή; Σε αυτή την περίπτωση, όλα θα εξαρτηθούν από το πού ακριβώς θέλει να ασκήσει το άτομο την εργασιακή του δραστηριότητα. Άρα, είναι απίθανο το Υπουργείο Εξωτερικών ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία ηχογράφησης να πάρουν ένα άτομο που δεν έχει την κατάλληληεκπαίδευση. Για να μπείτε σε αυτό το είδος οργάνωσης και να εργαστείτε εκεί επίσημα, πρέπει να προσπαθήσετε πολύ σκληρά.
Μιλάμε για απόκτηση διπλώματος σε πανεπιστήμιο σε γλωσσική ειδικότητα, απόκτηση τουλάχιστον λίγης εργασιακής εμπειρίας, συμμετοχή σε διάφορα είδη γλωσσικών διαγωνισμών κ.λπ.
Αν κάποιος θέλει να εργαστεί ως ανεξάρτητος μεταφραστής, τότε δεν θα χρειαστεί να καταπονηθεί τόσο πολύ. Όλα είναι πολύ πιο απλά εδώ: χρειάζεται απλώς να στείλετε μερικά δοκιμαστικά έργα στον πελάτη και να καθιερωθείτε ως ειδικός στην ποιότητα. Αλλά μερικές φορές η πορεία ενός ελεύθερου επαγγελματία μεταφραστή μπορεί να είναι δύσκολη και ελικοειδής. Εξάλλου, για να αποδείξεις τον εαυτό σου από τις καλύτερες θέσεις, πρέπει να προσπαθήσεις πολύ σκληρά.
Το επίπεδο εισοδήματος ανάλογα με τον τόπο εργασίας
Υπάρχουν πραγματικά πολλοί επίσημοι οργανισμοί στη Ρωσία που χρειάζονται ικανούς μεταφραστές με τριτοβάθμια εκπαίδευση. Το επίπεδο εισοδήματος εξαρτάται επίσης από την περιοχή όπου εργάζεται ο εν λόγω ειδικός.
Πόσα κερδίζουν οι μεταφραστές στη Ρωσία; Αυτό θα συζητηθεί περαιτέρω.
Ακολουθούν τα στατιστικά, σύμφωνα με τα οποία ο μέσος μισθός ποικίλλει ανάλογα με την περιοχή (μιλάμε για εργασία ταυτόχρονης διερμηνείας):
- περιοχή της Μόσχας - από 60 έως 100 χιλιάδες ρούβλια;
- περιοχή Λένινγκραντ - από 40 έως 80 χιλιάδες ρούβλια;
- Βόλγκογκραντ, Αικατερινούπολη και Καζάν - από 30 έως 45 χιλιάδες ρούβλια;
- άλλες μεγάλες πόλεις - από 27 έως 45 χιλιάδες ρούβλια.
Πώςκερδίστε περισσότερα;
Υπάρχουν μερικές συμβουλές για άτομα που θέλουν να ασχοληθούν με τη μετάφραση. Εάν ακολουθήσετε τις παρακάτω συστάσεις, τότε όλες οι ερωτήσεις όπως "πόσα κερδίζει ένας μεταφραστής κινεζικών, ιταλικών ή ισπανικών" θα εξαφανιστούν από μόνες τους. Εξάλλου, όλα εξαρτώνται όχι τόσο από την πηγή της δουλειάς, αλλά από τις προσπάθειες που καταβάλλονται.
- Είναι απαραίτητο να βελτιώνεσαι συνεχώς. Έτσι, αν φαίνεται ότι η γλώσσα έχει μελετηθεί πάνω κάτω και δεν υπάρχει πού να πάτε, μην σταματήσετε. Είναι απαραίτητο να ανακαλύψουμε νέες, μερικές φορές ακόμη και εξαιρετικά εξειδικευμένες πτυχές της γλώσσας. Η ζώνη άνεσης είναι επιβλαβής και δεν πρέπει ποτέ να μένετε σε αυτήν.
- Επιλογή εταιρείας ή οργανισμού κύρους.
- Επιλογή τόπου διαμονής και, κατά συνέπεια, εργασίας.
Συνιστάται:
Πόσα κερδίζει ένας master extension βλεφαρίδων και πώς να γίνεις;
Η γενική τάση που σχετίζεται με τα extension βλεφαρίδων, οδηγεί στο γεγονός ότι πολλές γυναίκες κατακτούν γρήγορα τη σοφία αυτού του επαγγέλματος. Άλλωστε, όπως γνωρίζετε, η ζήτηση είναι αυτή που δημιουργεί προσφορά. Για κάποιους, αυτή η δραστηριότητα γίνεται γρήγορα η κύρια πηγή εισοδήματος. Οι κύριοι επέκτασης βλεφαρίδων κερδίζουν από 500 ρούβλια ανά πελάτη. Ωστόσο, αυτός είναι ένας μέσος αριθμός, ο οποίος μπορεί να ποικίλλει προς τα πάνω
Πόσα κερδίζει ένας DJ: μέσος μισθός, πρόσθετο εισόδημα, συνθήκες εργασίας και κριτικές
Οι επισκέπτες των club party γνωρίζουν πολύ καλά χωρίς ποιους σίγουρα δεν θα γινόταν μια τέτοια εκδήλωση. Φυσικά και είναι DJ. Αυτή η λέξη ονομάζεται ειδικός που παίζει μουσικά αρχεία χρησιμοποιώντας ειδικά τεχνικά μέσα. Λόγω της δημοτικότητας του παραπάνω επαγγέλματος, πολλοί ενδιαφέρονται για το πόσα κερδίζει ένας DJ. Ας εξετάσουμε αυτό το ζήτημα με περισσότερες λεπτομέρειες
Πόσα κερδίζει ένας μεσίτης στη Μόσχα; Πόσο χρεώνει ένας μεσίτης για την πώληση ενός διαμερίσματος;
Αντιμετωπίζοντας ζητήματα ακίνητης περιουσίας, κάθε πελάτης αντιμετωπίζει το ίδιο πιεστικό ζήτημα. Κάντε το μόνοι σας ή αναζητήστε επαγγελματική βοήθεια από έναν εξειδικευμένο μεσίτη; Η αγορά ακινήτων είναι τόσο περίπλοκη που είναι δύσκολο για έναν άπειρο αγοραστή ή πωλητή να την περιηγηθεί
Πόσα κερδίζει ένας πιλότος αεροσκάφους: περιγραφή θέσης εργασίας, τιμές και σύστημα μισθών στις αεροπορικές εταιρείες
Ο πιλότος είναι ένα από τα επαγγέλματα που καλύπτονται από ένα μερίδιο ρομαντισμού. Ωστόσο, κάποιος παραμένει με όνειρα για τον παράδεισο και κάποιος παίρνει μια θέση κύρους. Αυτή η δουλειά απαιτεί σοβαρές γνώσεις, καθώς και ορισμένα προσωπικά χαρακτηριστικά. Για να γίνεις πιλότος πολιτικής αεροπορίας, χρειάζεσαι μακρά εκπαίδευση. Γι' αυτό η κενή αυτή θέση είναι ελκυστική από το ύψος των μισθών. Συνήθως υπερβαίνει τους μέσους όρους που καθορίζονται στην αγορά εργασίας
Μεταφραστής (επάγγελμα). Περιγραφή του επαγγέλματος. Ποιος είναι μεταφραστής
Ο μεταφραστής είναι ένα επάγγελμα που έχει πολύ κύρος και ζήτηση από την αρχαιότητα. Οι αναφορές για τους πρώτους εκπροσώπους αυτής της ειδικότητας χρονολογούνται από την Αρχαία Αίγυπτο. Ακόμη και τότε, οι μεταφραστές ήταν οι επίτιμοι κάτοικοί του. Οι υπηρεσίες τους ήταν ιδιαίτερα περιζήτητες στην Αρχαία Ελλάδα, που βρισκόταν σε στενή επαφή με τα κράτη της Ανατολής