2024 Συγγραφέας: Howard Calhoun | [email protected]. Τελευταία τροποποίηση: 2023-12-17 10:23
Όσοι μιλούν τουλάχιστον μία από τις ξένες γλώσσες στο σωστό επίπεδο μπορούν να δοκιμάσουν τις δυνάμεις τους στη μετάφραση κειμένων. Επιπλέον, μπορείτε να αρχίσετε να κερδίζετε απευθείας στο Διαδίκτυο χωρίς να φύγετε από το σπίτι σας. Αυτή είναι μια πολύ ελκυστική ευκαιρία, αλλά, όπως σε κάθε δουλειά, θα πρέπει να δείξετε επαγγελματισμό, δεξιότητες επικοινωνίας και άλλες επιχειρηματικές ιδιότητες. Εάν θέλετε να πληρώνεστε από ενδιαφέρουσα εργασία και ονειρεύεστε να είστε ελεύθερος επαγγελματίας, τότε να είστε υπομονετικοί και να έχετε τις απαραίτητες πληροφορίες. Το άρθρο θα σας πει πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα, από πού να ξεκινήσετε και πού να αναζητήσετε τους πρώτους πελάτες σας.
Αξιολόγηση των δυνατοτήτων σας
Φυσικά, για να κερδίσετε χρήματα από τις μεταφράσεις, πρέπει να γνωρίζετε τη γλώσσα. Ωστόσο, αυτή η δεξιότητα από μόνη της δεν αρκεί. Ο μεταφραστής πρέπει να αισθάνεται τα κείμενα, να εκφράζει ελεύθερα τις σκέψεις του από τη μια γλώσσα στην άλλη και το αντίστροφο. Και είναι σημαντικό να καταλάβουμεσε πολλά θέματα, κατανοήστε συγκεκριμένο λεξιλόγιο, ώστε να μπορείτε να κατανοήσετε και να μεταφράσετε όμορφα κείμενα. Το να ενδιαφέρει τον αναγνώστη είναι αυτό που απαιτεί ο πελάτης.
Ο αλφαβητισμός και το στυλ δεν είναι στην τελευταία θέση. Θα πρέπει να εργαστείτε όχι μόνο για τα συνηθισμένα ενημερωτικά άρθρα, αλλά και για διαφημιστικά κείμενα, επίσημα έγγραφα και πολλά άλλα. Όλες αυτές οι αποχρώσεις είναι σημαντικές για την κατανόηση της μεγάλης εικόνας και για το πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα.
Τύποι μεταφορών για απομακρυσμένη εργασία
Γραπτή μετάφραση. Είναι το πιο δημοφιλές είδος εργασίας από το σπίτι. Το πλεονέκτημά του είναι ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν λεξικά και ηλεκτρονικοί ελεγκτές γραμματικής. Γενικά, με γραπτά κείμενα μπορείτε να κερδίσετε "στο δικό σας τρόπο". Ωστόσο, υπάρχει ένα σημαντικό μειονέκτημα εδώ - πρόκειται για μια κάπως υποτιμημένη πληρωμή, η οποία οφείλεται στον υψηλό ανταγωνισμό. Αλλά αυτό ισχύει ως επί το πλείστον για τις ευρωπαϊκές γλώσσες: αγγλικά, γερμανικά και γαλλικά. Παρά τη χαμηλή τιμή για μια τέτοια εργασία, οι πελάτες εξακολουθούν να απορρίπτουν στις περισσότερες περιπτώσεις τη μηχανική μετάφραση, την οποία οι αρχάριοι ελεύθεροι επαγγελματίες είναι τόσο πρόθυμοι να χρησιμοποιήσουν
Ερμηνεία. Αυτή δεν είναι τόσο δημοφιλής δουλειά, αλλά εξακολουθεί να εμφανίζεται και να πληρώνεται περισσότερο. Συνήθως παραγγέλνουν έναν ειδικό που μπορεί να καταλάβει τι συζητείται σε συνέδρια, σεμινάρια ή συναντήσεις. Η μετάφραση γίνεται διαδικτυακά εξ αποστάσεως. Απλώς, σε αυτήν την περίπτωση, οι ομιλητές θα πρέπει να κάνουν παύση μεταξύ των προτάσεων και να περιμένουν μέχρι να μεταφραστούνκατανοητή γλώσσα
Ειδικά είδη. Πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα αυτού του είδους; Πρέπει να είστε στενός ειδικός που να μιλάει άπταιστα νομικούς, ιατρικούς, τεχνικούς, λογιστικούς ή επιχειρηματικούς όρους στη μία ή την άλλη γλώσσα. Συνήθως, σε αυτόν τον τομέα, χρειάζονται υπηρεσίες μεταφραστή για τη δημιουργία ικανών κειμένων που θα χρησιμοποιηθούν για την επικοινωνία με πιθανούς ξένους συνεργάτες
Μεταφράσεις για δικηγόρο. Όταν συνάπτετε διεθνείς συμβάσεις ή μετακομίζετε σε άλλη χώρα, απαιτείται συμβολαιογραφική επικύρωση διπλωμάτων, αδειών, πιστοποιητικών και άλλων εγγράφων για τη νομιμοποίηση της διαμονής σας στην επικράτεια υποδοχής
Εργασίες σύνταξης. Σωστά κείμενα όχι μόνο στα ρωσικά, αλλά και σε ξένες γλώσσες. Εδώ, στην πραγματικότητα, τίποτα δεν χρειάζεται να μεταφραστεί, είναι απαραίτητο μόνο να διορθωθούν τα λάθη. Αυτή η δουλειά είναι η λιγότερο έντασης εργασίας, επομένως πληρώνει λιγότερο από τις υπόλοιπες
Προτού σκεφτείτε πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα, πρέπει να αποφασίσετε για τους τύπους κειμένων που θα είναι δυνατοί και μόνο τότε να αναζητήσετε πελάτες.
Τι καθορίζει την τιμή;
Ο μισθός ενός μεταφραστή δεν υπολογίζεται όπως στο copywriting για κάθε χίλιους χαρακτήρες, αλλά από τον αριθμό των τυπικών σελίδων A4. Επιπλέον, το τιμολόγιο ορίζεται σύμφωνα με το αρχικό κείμενο και όχι σύμφωνα με το τελικό κείμενο. Αυτό είναι περίπου δύο χιλιάδες χαρακτήρες ή τριακόσιες λέξεις. Θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι οι σελίδες που δεν είναι πλήρως γεμάτες με κείμενο θεωρούνται πλήρεις στον τομέα της μετάφρασης.
Η τιμή χρέωσης εξαρτάται άμεσα από τα ζεύγη γλωσσών. Για παράδειγμα, η μετάφραση από τα ρωσικά στα αγγλικά κοστίζει κατά μέσο όρο τρία δολάρια, άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες - περίπου έξι. Αλλά για άριστη γνώση Ινδονησιακών ή Βιετναμέζικων, μπορείτε να πάρετε και τα είκοσι δολάρια ανά σελίδα κειμένου. Αλλά να έχετε κατά νου ότι η ζήτηση για σπάνια και πολύπλοκα ζευγάρια δεν θα είναι τόσο υψηλή.
Επίσης, για τον καθορισμό του επιπέδου πληρωμής, μεγάλη σημασία έχει η διαθεσιμότητα κατάλληλης εκπαίδευσης, εμπειρίας, χαρτοφυλακίου και συστάσεων. Είναι δυνατή η σταδιακή αύξηση του τιμολογίου με μια μακρά και γόνιμη συνεργασία με έναν πελάτη. Σκεφτόμενοι εάν μπορείτε να κερδίσετε χρήματα από τη μετάφραση κειμένων στο Διαδίκτυο ή όχι, μπορούμε με ασφάλεια να συμπεράνουμε ότι πρόκειται για μια πολύ κερδοφόρα, αλλά όχι εύκολη επιχείρηση.
Λειτουργίες αναζήτησης εργασίας
Για να εργαστείτε ως απομακρυσμένος μεταφραστής, πρέπει να αποκτήσετε έναν υπολογιστή και το Διαδίκτυο. Φαίνεται ότι όλα είναι απλά περαιτέρω - εισαγάγετε το κατάλληλο ερώτημα στο πλαίσιο αναζήτησης, εγγραφείτε στον πρώτο ιστότοπο και κερδίστε χρήματα. Όμως στον τομέα της μετάφρασης τα πράγματα είναι πολύ πιο περίπλοκα.
Κάθε σύστημα έχει τις δικές του αποχρώσεις, οι οποίες πρέπει να είναι γνωστές από την αρχή. Διαφορετικά, η προσέγγιση των μεταφράσεων μπορεί να μην είναι ικανοποιητική και ο χρόνος θα χαθεί ανεπανόρθωτα. Επομένως, πρώτα απ 'όλα, πρέπει να αποφασίσετε για το σχέδιο εργασίας. Αυτά μπορεί να είναι ανταλλαγές, κοινότητες, γραφεία, ιδιωτικές ανακοινώσεις και άλλα.
Επίσης, σκέφτεστε πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα και πού να ξεκινήσετε, πρέπει να αποφασίσετεμερικές ερωτήσεις.
- Εξοικείωση με τις απαιτήσεις των πελατών για το σχεδιασμό κειμένων.
- Επιλογή λογισμικού για επεξεργασία και ακριβή μετάφραση.
- Αποκτήστε λογαριασμό στο σύστημα πληρωμών για να λαμβάνετε ανταμοιβές μετρητών για εργασία.
- Αξιολόγηση κινδύνων και εξάλειψη απατεώνων.
Πρώτα πρέπει να κατανοήσετε τα υπάρχοντα συστήματα, όπου είναι πολύ πιθανό να κερδίσετε χρήματα μεταφράζοντας κείμενα στο Διαδίκτυο.
Ανταλλαγές περιεχομένου
Αυτοί είναι οι ιστότοποι όπου οι πελάτες τοποθετούν εργασίες και οι καλλιτέχνες κάνουν αίτηση για αυτές. Συνήθως είναι δύσκολο για τους νεοφερμένους να βρουν μια καλά αμειβόμενη δουλειά, καθώς χρειάζεται χρόνος για να ανέβουν οι βαθμολογίες. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να εκπληρώσετε τις πρώτες σας παραγγελίες για την ελάχιστη πληρωμή. Και ακόμη και τότε πρέπει να ανταγωνιστείς άλλους ερμηνευτές. Από την άλλη πλευρά, οι ανταλλαγές περιεχομένου παρέχουν μια εξαιρετική ευκαιρία για τη δημιουργία μιας πιστής πελατειακής βάσης. Μερικές φορές είναι δυνατό να βρείτε μια απομακρυσμένη κενή θέση με επίσημο σχέδιο.
Οι πιο δημοφιλείς ανταλλαγές ανεξάρτητων επαγγελματιών είναι "Etext", "Advego" και "Weblancer". Καθεμία έχει τους δικούς της όρους εγγραφής, αλλά μπορείτε πάντα να κερδίσετε μια βαθμολογία, να λάβετε κριτικές και να ανεβάσετε ένα χαρτοφυλάκιο. Και μπορείτε να σκεφτείτε ότι δεν μόνο για το πώς να κερδίσετε στο Διαδίκτυο από τη μετάφραση κειμένων για την ανταλλαγή περιεχομένου, αλλά και για τη συγγραφή κειμένων. Υπάρχει μια τέτοια ευκαιρία εδώ.
Μεταφορές ανταλλαγών
Αυτές οι ανταλλαγές λειτουργούν παρόμοια με τις προηγούμενες, μόνο που είναι απόλυτα εξειδικευμένες στις μεταφορές. Πρόκειται για συστήματα όπως το "Translator",«Tranzilla», «Tupoliglot» και πολλά άλλα. Για να ξεκινήσετε, θα πρέπει να εγγραφείτε στον ιστότοπο και να περάσετε μια δοκιμαστική εργασία στο επιλεγμένο ζευγάρι γλωσσών. Αν πάει καλά, τότε θα ανοίξει η πρόσβαση στις παραγγελίες.
Οι ανταλλαγές μετάφρασης είναι πολύ βολικές - μπορείτε όχι μόνο να εργαστείτε σε αυτές, αλλά και να μάθετε τις περιπλοκές του επαγγέλματος, καθώς και να κάνετε ερωτήσεις που ενδιαφέρουν τους έμπειρους συναδέλφους σας. Μπορείτε να αναστείλετε τη δραστηριότητά σας ανά πάσα στιγμή χωρίς τον κίνδυνο να χάσετε τη βαθμολογία σας, κάτι που είναι πολύ σημαντικό για έναν ελεύθερο επαγγελματία. Με τον καιρό, δεν θα χρειαστεί καν να αναζητήσετε πελάτες - θα σας βρουν οι ίδιοι και θα σας ζητήσουν να μεταφράσετε το κείμενο.
Ρωσικές κοινότητες
Το πιο δημοφιλές μέρος για να βρείτε έναν υπάλληλο στη Ρωσία, το οποίο σας βοηθά να κερδίσετε χρήματα μεταφράζοντας κείμενα στο Διαδίκτυο, είναι το σύστημα "Αναζήτηση μεταφραστή". Αυτή η κοινότητα επικεντρώνεται πλήρως στο ρωσόφωνο κοινό. Υπάρχουν πολλοί ειδικοί στη μετάφραση κειμένων στις γλώσσες του κοντινού εξωτερικού (αυτές είναι το Αζερμπαϊτζάν, η Λευκορωσία, η Ουκρανική και άλλες). Είναι εύκολο να συμμετάσχετε μαζί τους, αλλά έχετε κατά νου ότι στην κοινότητα, η προσφορά υπερισχύει της ζήτησης.
Ένα από τα πλεονεκτήματα είναι η διαθεσιμότητα συνεχών πληροφοριών σχετικά με την εξ αποστάσεως εργασία για ανεξάρτητους μεταφραστές. Για παράδειγμα, τέτοιες ανακοινώσεις βρίσκονται στον ιστότοπο της Ρωσικής Ένωσης Μεταφραστών και άλλων κοινοτήτων.
Μεταφραστικό γραφείο
Μια καλή επιλογή για εργασία εξ αποστάσεως για έναν μεταφραστή είναι η συνεργασία με εξειδικευμένα πρακτορεία. Λειτουργούν ως κάποιοιμεσάζοντες μεταξύ καλλιτεχνών και πελατών, επομένως λαμβάνουν ένα ορισμένο ποσοστό για αυτό. Παρόλα αυτά, εδώ βρίσκονται οι πιο ακριβοπληρωμένες παραγγελίες περιορισμένης εστίασης. Αυτό εξηγείται από το γεγονός ότι τα γραφεία είναι μέλη επίσημων διεθνών ενώσεων, επομένως τα κείμενα πρέπει να συμμορφώνονται με τις κανονιστικές απαιτήσεις. Αυτή είναι μια εξαιρετική επιλογή για το πώς να κερδίσετε πραγματικά χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα.
Εάν ενδιαφέρεστε για την κοινότητα, μπορείτε να αποκτήσετε όχι μόνο μια ενδιαφέρουσα και καλά αμειβόμενη θέση, αλλά και την ευκαιρία να βελτιώνετε συνεχώς τις δεξιότητές σας. Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να φτιάξετε ένα όμορφο βιογραφικό και να το στείλετε σε πολλά γραφεία. Όσο περισσότερες αποστολές, τόσο το καλύτερο.
Κατά κανόνα, τα γραφεία υποχρεούνται να επιβεβαιώνουν τα προσόντα με τα διπλώματα, τα πιστοποιητικά και τα τεστ που προσφέρουν. Ο κατάλογος των πρακτορείων μπορεί να προβληθεί σε εξειδικευμένους ιστότοπους καταλόγων. Παρέχουν όλες τις πληροφορίες στο σύστημα αξιολόγησης ανά εξειδίκευση.
Ίδιο γραφείο
Αυτή η επιλογή είναι κατάλληλη για όσους είναι έτοιμοι να επενδύσουν και να ανοίξουν τη δική τους επιχείρηση. Το θέμα είναι να δημιουργήσετε τη δική σας εταιρεία μετάφρασης κειμένων και έναν ιστότοπο για αυτήν. Για πρώτη φορά, ένας υπάλληλος στο πρόσωπό σας θα είναι αρκετός, αλλά καθώς προχωρά το γραφείο, μπορείτε να αναπληρώσετε το προσωπικό. Από τα μειονεκτήματα, μπορεί κανείς να σημειώσει οικονομική ευθύνη για παραγγελία που δεν πληρώθηκε από τον πελάτη ή ανεκπλήρωτη εργασία από υφισταμένους.
Ιδιωτικές ανακοινώσεις
Αναζητήστε έναν τρόπο να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμεναχωρίς επένδυση; Στη συνέχεια, δημιουργήστε διαφημίσεις και δημοσιεύστε βιογραφικά σε ιδιωτικούς πίνακες πληροφοριών. Μπορεί να είναι "Avito", "Yula" και άλλοι δημοφιλείς δωρεάν ιστότοποι. Θα πρέπει να ασχοληθείτε μόνοι σας με την αναζήτηση πελατών, χωρίς μεσάζοντες, και δεν θα μπορείτε να συγκεντρώσετε κριτικές και αξιολογήσεις.
Η μέθοδος θεωρείται αναποτελεσματική, καθώς οι πελάτες συνήθως αναζητούν υπαλλήλους σε εξειδικευμένους ιστότοπους. Ωστόσο, οι μικρές αγγελίες μπορούν να είναι μια καλή προσθήκη στην αναζήτηση εργασίας σας.
Ξένοι ιστότοποι
Στη Ρωσία, είναι πιο εύκολο για έναν μεταφραστή να βρει δουλειά, αλλά θα είναι δύσκολο για τους νεοφερμένους να ανταγωνιστούν έμπειρους και αξιολογημένους συναδέλφους. Επομένως, θα πρέπει να δώσετε προσοχή σε ιστότοπους που βρίσκονται στο εξωτερικό. Επιπλέον, η δουλειά ενός διερμηνέα εκτιμάται πολύ υψηλότερα εκεί.
Για παράδειγμα, μπορούμε να αναφέρουμε τους δημοφιλείς ιστότοπους "Freelancer" και "Proz", που είναι ανταλλαγές περιεχομένου. Υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι πελάτες και λίγοι ανταγωνιστές. Ωστόσο, δεν πρέπει να βασίζεστε μόνο σε έναν ξένο ιστότοπο και να περιμένετε τεράστια κέρδη. Αυτή η μέθοδος συνδυάζεται καλύτερα με άλλες επιλογές μετάφρασης.
Λογισμικό
Προτού κερδίσετε χρήματα μεταφράζοντας κείμενα στο Διαδίκτυο, θα πρέπει να σκεφτείτε εξειδικευμένα προγράμματα. Η δουλειά ενός μεταφραστή δεν είναι μια εξέταση στο σχολείο, επομένως μπορούν να χρησιμοποιηθούν πρόσθετοι πόροι, αλλά με σύνεση.
Πολλά γραφεία απαιτούν γνώση ορισμένων προγραμμάτων. Μπορεί να είναιαυτόματοι δωρεάν μεταφραστές από την Google, το Lingos ή το PROMT και το Worldlingo επί πληρωμή. Επιπλέον, ένας απομακρυσμένος μεταφραστής μπορεί να έχει ηλεκτρονικά λεξικά στο οπλοστάσιό του. Για παράδειγμα, "Bebilon" και "Lingvo". Διακρίνονται για τη μεγάλη ακρίβεια και τον εκτεταμένο κατάλογο επιλογών μετάφρασης.
Πρέπει επίσης να είστε προετοιμασμένοι για το γεγονός ότι οι πελάτες θα στείλουν εργασία με τη μορφή σαρωμένων εγγράφων (για παράδειγμα, μορφή PDF). Επομένως, σε αυτήν την περίπτωση, τα προγράμματα που αναγνωρίζουν τέτοια αρχεία και τα μεταφράζουν σε κείμενο είναι πολύ χρήσιμα. Αυτά είναι τα "FineRider", "RiDoc", "VinScan" και πολλά άλλα.
Μοναδική μετάφραση
Προτού κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα, θα πρέπει να προσπαθήσετε να γράψετε μοναδικό περιεχόμενο. Γεγονός είναι ότι οι πληροφορίες που δημοσιεύονται στον Ιστό δεν πρέπει να επαναλαμβάνονται. Αυτό ισχύει και για μεταφρασμένα κείμενα. Σε ορισμένες φράσεις, οι μηχανές αναζήτησης μπορεί να βρουν αντιστοιχίσεις και θα πρέπει να διορθωθούν. Για τον έλεγχο της μοναδικότητας των κειμένων, χρησιμοποιούνται ειδικά προγράμματα, για παράδειγμα, "Etext" και "Advego".
Εάν η μετάφραση απαιτείται για χρήση εκτός σύνδεσης, τότε μπορεί να παραμείνει ως έχει. Συνήθως πρόκειται για οδηγίες, επιστολές και επίσημα έγγραφα. Το κύριο πράγμα είναι ότι όλα σχεδιάζονται και εκτελούνται σύμφωνα με τις επιθυμίες του πελάτη.
Ανάληψη κερδισμένων χρημάτων
Τυπικά, η εξ αποστάσεως εργασία πληρώνεται με ηλεκτρονικό χρήμα. Αλλά από ποιο σύστημα θα προέρχονται εξαρτάται από τη μορφή της δραστηριότητας, από το πώς να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυομετάφραση κειμένων και πού να αναζητήσετε το "zakaschikov".
Εάν εργάζεστε σε ανταλλαγές περιεχομένου, τότε η πρώτη πληρωμή θα μεταφερθεί στον εσωτερικό λογαριασμό του συστήματος. Ήδη από αυτό μπορείτε να μεταφέρετε χρήματα σε ηλεκτρονικά πορτοφόλια. Αυτά είναι τα WebMoney, Yandex. Money, Qiwi και Paypal. Μερικές φορές υπάρχει η επιλογή να πληρώσετε απευθείας σε τραπεζική κάρτα. Με το μεταφραστικό γραφείο, μπορείτε να συμφωνήσετε για τη μεταφορά χρημάτων με απευθείας μεταφορά.
Η απομακρυσμένη εργασία είναι εισόδημα, επομένως πρέπει να πληρώσετε φόρους για αυτήν. Και αν οι ηλεκτρονικές πληρωμές δεν τραβήξουν την προσοχή, τότε ένας τραπεζικός λογαριασμός με τακτική παραλαβή κάποιων ποσών σίγουρα θα υπόκειται σε έλεγχο. Για να αποφύγετε προβλήματα, η εγγραφή των δραστηριοτήτων σας ως επιχειρηματίας ή η υποβολή δηλώσεων ετήσιου εισοδήματος θα σας βοηθήσει.
Πώς να αποφύγετε τις απάτες
Όταν αναζητάτε εργασία εξ αποστάσεως, πρέπει να είστε προετοιμασμένοι για απόπειρες εξαπάτησης άλλων ανθρώπων. Είναι καλύτερα να τα αποφεύγετε και να έχετε τα μάτια σας ανοιχτά. Πρώτα απ 'όλα, θα πρέπει να αρνηθείτε καταβληθείσες εγγραφές και καταθέσεις με τη μορφή συμβολικών ποσών. Τέτοιοι "πελάτες" δεν θα βοηθήσουν να κερδίσουν χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα, αλλά μόνο θα γεμίσουν τις τσέπες τους.
Είναι καλύτερο να λάβετε μια προκαταβολή μόνοι σας, αλλά συνήθως μόνο οι κορυφαίοι ειδικοί με καλές κριτικές μπορούν να το αντέξουν οικονομικά. Οι ανταλλαγές περιεχομένου είναι μια εξαιρετική λύση. Έχουν δικό τους εσωτερικό λογαριασμό, μπλοκάρουν τα χρήματα του πελάτη για τη διάρκεια της παραγγελίας και μειώνουν τους κινδύνους απάτης σχεδόν στο μηδέν.
Τώρα ξέρετε πώς να κερδίζετε χρήματα στο Διαδίκτυο μεταφράζοντας κείμενα και εξοικονομείτε το απαραίτητο ποσό για μικρές και μεγάλες αγορές.
Συνιστάται:
Πώς μπορεί ένα κορίτσι να βγάλει χρήματα: τύποι και λίστα εργασιών, ιδέες για να κερδίσετε χρήματα στο διαδίκτυο και κατά προσέγγιση αμοιβή
Η πραγματική δουλειά έχει πολλά μειονεκτήματα. Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς, να υπομείνω συντριβές στα μέσα μαζικής μεταφοράς και να ακούσω τη δυσαρέσκεια των αρχών. Μια τέτοια ζωή δεν είναι καθόλου ευτυχισμένη. Για αυτόν και άλλους λόγους, πολλοί από το ωραίο φύλο σκέφτονται την ίδια ερώτηση, πώς μπορεί ένα κορίτσι να βγάλει χρήματα στο Διαδίκτυο
Πώς να κερδίσετε χρήματα χωρίς χρήματα; Τρόποι για να κερδίσετε χρήματα. Πώς να κερδίσετε πραγματικά χρήματα στο παιχνίδι
Σήμερα όλοι μπορούν να βγάλουν καλά χρήματα. Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να έχετε ελεύθερο χρόνο, επιθυμία και επίσης λίγη υπομονή, γιατί δεν θα λειτουργήσουν όλα την πρώτη φορά. Πολλοί ενδιαφέρονται για το ερώτημα: "Πώς να κερδίσετε χρήματα χωρίς χρήματα;" Είναι μια απολύτως φυσική επιθυμία. Εξάλλου, δεν θέλουν όλοι να επενδύσουν τα χρήματά τους, αν υπάρχουν, για παράδειγμα στο Διαδίκτυο. Αυτό είναι ένα ρίσκο, και αρκετά μεγάλο. Ας ασχοληθούμε με αυτό το ζήτημα και ας εξετάσουμε τους κύριους τρόπους για να κερδίσετε χρήματα στο διαδίκτυο χωρίς vlo
Ένα απλό σχέδιο για να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο. Προγράμματα για να κερδίσετε χρήματα στο διαδίκτυο
Τα κέρδη στο διαδίκτυο αναπτύσσονται ενεργά και τώρα λειτουργεί πολύ πιο εύκολα από ό,τι πριν από 10 χρόνια. Υπάρχουν πολλές απόψεις για αυτό το θέμα. Εάν κάποιοι δεν είναι σίγουροι για την αλήθεια της εργασίας στο Διαδίκτυο, τότε άλλοι πιστεύουν ότι παρέχει μεγάλες ευκαιρίες για τη δημιουργία εισοδήματος
Πώς να κερδίσετε χρήματα στο διαδίκτυο με κριτικές; Πώς να κερδίσετε χρήματα στο διαδίκτυο ως αρχάριος;
Σήμερα υπάρχουν διάφοροι δημοφιλείς τρόποι για να κερδίσετε χρήματα στο Διαδίκτυο: κριτικές, συγγραφή άρθρων, κερδοσκοπία νομισμάτων και άλλες επιλογές. Κάθε ένα από αυτά είναι ενδιαφέρον και κερδοφόρο με τον δικό του τρόπο, επομένως, για να βρείτε τη θέση σας στο δίκτυο, θα πρέπει να προσπαθήσετε να συνειδητοποιήσετε τον εαυτό σας σε διαφορετικές κατευθύνσεις
Πώς να κερδίσετε πραγματικά χρήματα στο Διαδίκτυο; Εργαστείτε στο Διαδίκτυο
Όταν όλες οι καμπάνιες συνεντεύξεων τελειώνουν δυστυχώς ή η εργασία δεν αποφέρει αρκετό κέρδος, είναι καιρός να σκεφτείτε μια πρόσθετη πηγή εισοδήματος ή εργασία στο Διαδίκτυο